مقتطف من لو هوسارد. قصيدة ألفارو موتيس

[...] يجب أن يكون النبيذ منذ قرن من الزمان ، والذي يتم رشه بالماء في الأقبية.
قوة ذراعه وظله البرونزي.
نافذة الزجاج الملون التي تروي حبه وتذكر معركته الأخيرة تغمق أكثر قليلاً كل يوم تحت دخان المصابيح المغذية بالزيت الفاسد.
مثل عواء صفارة الإنذار التي تعلن للقوارب سرب من الأسماك القرمزية هي شكوى من أحبه أكثر من أي شخص آخر ،
من ترك منزلها للنوم على صابرها انزلق تحت الوسادة وقبلها بطن جندي قاسي. .
مثل أشرعة السفينة التي تنتفخ أو تتدلى ، مثل الفجر الذي يبدد الضباب في المطارات ، مثل المشي الصامت لرجل حافي القدمين في شجيرات ، انتشر الخبر عن وفاته ،
وألم جروحه المفتوحة في شمس المساء ، بدون وباء ، ولكن مع كل مظاهر الانحلال العفوي.
الحقيقة كلها ليست في هذه القصة. ما ينقصه الكلمات هو كل ما كان يشكّل إعتام عدسة العين المخمور في حياته ، المسيرة الرنانة لأفضل أيامه التي حفزت الأغنية ، شخصيته المثالية ، خطاياه مثل الكثير من العملات الثمينة ، أسلحته الفعالة والجميلة.

مقتطفات من قصيدة Le Hussard المنشورة في Les Elements du Disaster، Editions Grasset. يوم تحية لألفارو موتيس ، راوي غير عادي ، كاتب عظيم ، صديق رائع.

ليل. قصيدة ألفارو موتيس

تجذب الحمى أغنية طائر مخنث
وتفتح الطريق أمام المتعة النهمة
التي تتفرع وتعبر جسد الأرض.
أوه !
الملاحة غير المثمرة حول الجزر حيث تقدم النساء للمسافر
التوازن الرائع بين صدورهن
والصوت المرعب في أجوف الوركين!
إن قشرة اليوم الرقيقة والناعمة
تتفتت مثل قشرة فاكهة سيئة السمعة.
تجذب الحمى أغنية البرك
حيث تحمل المياه القمامة.

مع قصيدة Nocturne المنشورة في The Elements of Disaster، Editions Grasset ، أبدأ هذا اليوم بتكريم ألفارو موتيس ، الراوي غير العادي ، والكاتب العظيم ، والصديق الرائع.

في ظل إرنستو ساباتو

عندما توفي إرنستو ساباتو في 30 أبريل عن عمر يناهز 99 عامًا ، كرر كلمات ماريا زامبرانو لنفسه: ليموت ، هذا العمل المراوغ الذي يتم تنفيذه بالطاعة ، يحدث خارج الواقع ، في عالم آخر . في منزله في سانتوس لوغاريس ("الأماكن المقدسة" بالقرب من بوينس آيرس) ، يطيع إرنستو ساباتو هذا الأمر القضائي الأخير. لقد كان يستعد لها لفترة طويلة. في كتاب المقاومة ، وصيته الأدبية المؤثرة التي نُشرت عام 2002 ، كتب: لقد نسيت أجزاء كبيرة من حياتي ، لكن من ناحية أخرى ، هناك لقاءات معينة ، ولحظات من الخطر ، وأسماء من أخرجوني من الكآبة والمرارة لا تزال تنبض. في يدي. وأنتم أيضًا ، أنتم الذين يؤمنون بي ، الذين قرأوا كتبي وسوف تساعدوني على الموت.

مواصلة قراءة "في ظل إرنستو ساباتو"

نيومان وسقراط

الروابط بين الفلسفة اليونانية القديمة والمسيحية عديدة. أشهر التعاليم اليونانية: Gnothi Seauton ، "اعرف نفسك" ، المدرج في دلفي يحتفظ بسر معين. علقت معنا نهاية أخرى من الجملة: "لكن ليس كثيرًا" ... اعرف نفسك ... لكن ليس كثيرًا! يقود أفلاطون سقراط للتفكير في صيغة دلفي في Philebus :

سقراط: هو في الحقيقة نوع من الرذيلة يأخذ اسمه من عادة معينة ، وهذا الجزء من الرذيلة بشكل عام هو تصرف مخالف لما أوصى به نقش دلفي.

بروتارخوس: إنها وصية: اعرف نفسك ، أن تتكلم يا سقراط؟
سقراط: نعم ، وعكس هذه الوصية ، في لغة النقش ، لن يعرف المرء نفسه على الإطلاق.
"اعرف نفسك" من أجل تحسين نفسك ، ليمحو فيك ما يعيق تطورك. عدم معرفة نفسه هو بالفعل خطأ بالنسبة لسقراط. "لكن ليس كثيرًا" ، لأن الإنسان يؤمن بنفسه بسهولة أكثر بكثير مما هو عليه ، يا ابن آدم ، فإن الإنسان هو لعبة افتراضه. "لكن ليس كثيرًا" حتى لا تأخذ نفسك كإله.
هذا هو أحد أسس الثقافة اليونانية ، فكرة معرفة الذات ، فكرة الحكمة ، التقدم في الحكمة ، ولكن أيضًا الشعور بأنه إذا تعمقت كثيرًا ، يمكن أن تظهر مفاجآت ، وليست بالضرورة جيدة. كان اليونانيون مدركين تمامًا لضعف الإنسان وعيوبه. حتى أن الإغريق ، مع المسيحيين ، هم أكثر من سلط الضوء على إمكانية الضعف البشري ، وهذا أيضًا ما يجعلهم قريبين جدًا منا. يتم التعبير عن ضعف الإنسان في الأناجيل والمآسي. الشفقة والرعب ركنان. اعرف نفسك ... لكن ليس كثيرا.

مراجعة كتاب اليابان

لقد انتهيت للتو من قراءة "Le Masque du Samourai" ، مقال بقلم Aude Fieschi (Éditions Philippe Picquier). إنه كتاب تعليمي ، مكتوب جيدًا ، يعرض الجوانب المختلفة للساموراي عبر العصور الوسطى اليابانية حتى انحدارها مع ظهور اليابان الحديثة.

فيليا ، أغابي وأشياء صغيرة أخرى ...

استخدم الإغريق ثلاث كلمات للإشارة إلى الحب: الحب ، الحب الجسدي ، المحبة ، الصداقة ، الحب ، الحب الكامل والناضج. 

هل الحب موجود فقط ليعزينا؟ ألا يجب أن نسعى لإعطاء معنى للحب بالنسبة لكل حدث في الحياة؟ المعنى فقط يحفظ حالة الإنسان. المعنى ... السؤال الكبير. السؤال الحتمي. لا شيء يستحق العيش في غياب المعنى. المعنى هو السؤال الكبير للإنسان ، خاصة أنه لا يفهم شيئًا عنه ولا يتحكم فيه. كما هو الحال في كثير من الأحيان ، لا يسيطر الرجل على صراخه ليصدق العكس. الحب الذي يغيب معناه سيبقى غيّرًا. من الممكن الإجابة على أن الأيروس يعطي أيضًا معنى: المداعبات ، والقبلات ، والأجساد التي تتلاءم معًا هي اكتشاف للآخر. إذا كانت الإيروس اليوناني في أغلب الأحيان مسألة اختطاف ، أو حيازة ، فسيكون من الخطأ تلخيصها هناك. يمكن أن تكون الحدود بين الحب الثلاثة جيدة. يحب وقتنا جعل هذه الحدود نسبية. إن الذنب ينتظر أدنى خطواتنا ؛ أو أخطائنا.

إن إحساس الحب يفوقنا ويرفعنا. يعطينا الله ابنه ويموت على الصليب لغرض وحيد هو إعطاء معنى لحياتنا. يقضي على الخطيئة بكشفها. إنها تحدد الحب على أنه البديل الوحيد للشر. ويجب أن نتذكر أيضًا القديس بولس:

عندما أتحدث بألسنة ، لغة الرجال وألسنة الملائكة ، إذا كنت أفتقد الحب ، فأنا معدن مدوي ، صنج مدوي.

عندما أحصل على موهبة النبوة ، علم كل الألغاز وكل المعرفة ، عندما يكون لدي إيمان كامل ، ما يحرك الجبال ، إذا كنت أفتقد الحب ، فأنا لا شيء.

عندما أقوم بتوزيع كل بضاعتي على الجياع ، عندما أوصل جسدي إلى النيران ، إذا كنت أفتقد الحب ، فلن أكسب شيئًا.

الحب يتطلب الصبر ، الحب مفيد ، لا يغار ، لا يتباهى ، لا ينتفخ ، لا يفعل أي شيء قبيح ، لا يسعى لمصلحته ، لا لا يزعج ولا يحقد ولا يفرح بالظلم ولكنه يجد الفرح في الحق.

إنه يبرر كل شيء ، ويؤمن بكل شيء ، ويأمل في كل شيء ، ويتحمل كل شيء.

الحب لا يزول ابدا.

النبوءات؟ سيتم إلغاؤها.

اللغات ؟ سينتهون.

معرفة ؟ سيتم إلغاؤها.

لأن معرفتنا محدودة ونبوتنا محدودة. ولكن عندما يأتي الكمال ، فإن ما هو محدود سوف يتم إلغاؤه.

عندما كنت طفلاً ، كنت أتحدث كطفل ، فكرت كطفل ، فكرت كطفل. بعد أن أصبحت رجلاً ، وضعت حدًا لما هو مناسب للطفل.

الآن نرى في المرآة وبطريقة مشوشة ، ولكن بعد ذلك سنكون وجهاً لوجه.

الآن معرفتي محدودة ، لكن بعد ذلك سأعرف كما أعرف.

إذن هؤلاء الثلاثة باقون الآن ، الإيمان والأمل والمحبة ، لكن المحبة هي الأعظم. [1)

نرى أن agape يتربع على قمة الحب. Agape هي هذه النهاية النهائية ، باعتبارها المعنى الحقيقي للحب. عند قراءة القديس بولس ، ندرك أيضًا أن الصداقة محتواة بالكامل في المحبة. يمكن التفكير في Philia بمفردها ، لكن هدفها المسيحي هو أن تصبح محبوبًا. كما نفهم أن فشله لن ينجح في هذا التحول. تخيل المحبة بين الرجل والمرأة: هناك دائمًا خطر الإغواء. ما هي المحبة التي تتخلى عن نفسها في إيروس؟

أخيرًا ، نلاحظ أن المحبة هي حب خالٍ من الإغواء. إنه لا يستخدم "الحيل" ، الحيل. من الواضح أن هؤلاء قد تركوا لأمير هذا العالم.

الصداقة الجديدة هي عالم مكشوف يمتد إلى أقدامنا. ما هو رد الفعل لدينا؟ مواجهة عالم يمتد عند أقدامنا. هل نحن مسؤولون عنها ( جواب ، هل نجيب عنها)؟ هل فعلنا أي شيء لنستحق هذا الحب الجديد؟ لا ، لم نقم بأي شيء. لذا فإن القليل من المعنى قد خرج من إيماءاتنا اليومية. غالبًا ما تكون غريزتنا الأولى هي أن ندوس هذا العالم تحت الأقدام ، لأننا في مواجهة الجمال مباشرة نفكر في الاستيلاء عليه. هنا الرجل. ما هو جميل ، ما هو أفضل ، ما هو وراءنا ، يجب أن يكون ملكًا لنا. لا إله. لا ليس الله. لأن الإنسان المعاصر قد توقف عن الإيمان بالله. كبير جدًا ، قوي جدًا ، لا وقت لهذا الهراء لا يمكنه صنعه بنفسه. ما يتجاوزها لا يستحق إلا التملك أو الازدراء. يجب أن نسير دائمًا بشكل أسرع. لا يوجد لدينا وقت. إذا كان المرء لا يستطيع الامتلاك ، إذا كان لا يستطيع التمتع به ، يحتقر المرء. لذلك من السهل فهم شعبية eros.

تفتقر جميع المخلوقات إلى شيء ما ، وليس مجرد كونك خالقًا.

بالنسبة لأولئك الذين هم جسديًا ، فإننا نعلم أن هناك نقصًا في الكائنات الطاهرة.

ولكن يجب أن يعرف الطاهرون أنهم يفتقرون إلى الجسد (2).

إذن هذا العالم يطرق الباب؟ إذا أعطى نفسه ، فإننا نسيطر عليه. إذا أعطت نفسها ، فإننا نمتلكها. هذا يلخص كفايتنا تجاه الآخر. لأنه لا يوجد مكان أكثر مساواة من الحب. الحب حق والجميع متساوون في مواجهة الحقيقة.

العديد من الصداقات تفشل بعد فترة. في معظم الحالات ، يكشف هذا الفشل عن نفسه بمجرد أن يفخر أحد الطرفين أو كلاهما بأنفسهما. بمجرد أن يرغب أحد الطرفين أو كلاهما في امتلاك أو إراحة أنفسهم في حالة صماء من الشعور بالتفوق. بمجرد أن يتبنى أحد الطرفين أو كلاهما موقفًا أبويًا ، لم يعد هناك استماع. بمجرد أن لا يكون هناك أي استماع حقيقي ، بمجرد أن يخضع لحكم قيمي ، يبدأ التسلسل الهرمي غير المرئي وغير المعلن ، ولكن الكامل والكامل. لم يعد هناك حد أدنى مطلوب للتحدث وسماع بعضنا البعض. لم تعد الكلمة منطقية.

1- نعلم أيضًا أنه في عرض القديس بولس هذا يمكننا استبدال كلمة حب باسم يسوع. سنستمتع بتلاوة هذه المقاطع بهذه الطريقة ونشرب بها.

ترجمة كاتب رسالة بولس الرسول الأولى إلى أهل كورنثوس (1 قور 13 ، 1).

2- بيجي ، رواق سر الفضيلة الثانية.

دروس هايكو

لكتابة الهايكو ، من الضروري احترام أربع صفات:

  • سابي : البساطة والوعي بمرور الوقت وتغيير الأشياء والكائنات
  • Sh؟ ri : القدرة على الإيحاء بحب الأشياء المتواضعة
  • حسومي : اكتشاف جمال الحياة اليومية
  • كرومي : دعابة تخفف من خطورة الأشياء

توقف آخر ...

ألفارو موتيس كاتب عظيم جدا وما لا يفسد أحد أصدقائي الأعزاء. نظرًا لأنه لم ينشر أي كتب منذ بضع سنوات ، اعتقدت أنني سأشيد به قليلاً من خلال اقتباسات من "المحطة الأخيرة للترامب ستيمر" ، هذه الرواية القصيرة مليئة بالنعمة التي توفرها قراءة ألفارو موتيس. لإعادة اكتشاف الكاتب الكولومبي .

استمر في قراءة "محطة توقف أخرى ..."

ما يقوله السيد أوين في عصرنا ...

تقدم Monsieur Ouine ، إحدى أعظم الروايات الفرنسية في القرن العشرين ، العديد من الإجابات للعالم الحديث كما هو. الاقتباسات القليلة التالية تعطي لمحة عن الشر الموجود في كل مكان.

استمر في قراءة "ما يقوله السيد أوين في عصرنا ..."

فضائل الملل

في كتاب صغير حمضي ( De la France ، ترجمه Alain Paruit. L'Herne) ، قدم إميل سيوران إجابة على الضيق الفرنسي. وشرح مدى تعلقه بالملل ، لكنه ميز بين نوعين من الملل: ذلك الذي يفتح "أبوابه إلى اللانهاية" ، كامتداد في الروحانية للفراغ الكامن في الوجود "وما يظنه أحد أهم شرور فرنسا ، مللها "الخالي من اللانهاية". يسميها "ملل الوضوح". […] إرهاق الأشياء المفهومة ”.

مواصلة قراءة فضائل الملل