ملاحظات على L'Enfant de Volupté بقلم Gabriele D'Annunzio.
ص 58. بين مسلة الثالوث وعمود الحمل ، علّقتُ قلبي الكاثوليكي والوثني
تضحك على جملته. كان لديه مادريجال على شفتيه حول قلبه المعلق ؛ لكنه لم ينطق بها ، لأنه كره إطالة الحوار بهذه النبرة الزائفة والخفيفة ، وبالتالي إفساد متعته الحميمة. كان صامتا.
63. القارئ الحقيقي بالتأكيد ليس من يشتريني ، لكنه من يحبني. لذلك فإن القارئ الحقيقي هو السيدة التي تظهر أنها مستعدة لأن تحبني. لا يخدم الغار أي غرض آخر سوى جذب الآس.
"لكن المجد؟"
- المجد الحقيقي بعد وفاته: لذلك لا يمكن التمتع به.
ص 68. كما تقيدها رغبة الشاب المتهور ، استدارت إيلينا قليلاً ؛ وابتسمت له بابتسامة حساسة للغاية ، غير مادية للغاية ، لدرجة أنها لم تكن ناتجة عن حركة في الشفتين ، ولكن من تشعيع الروح على الشفاه ، بينما ظلت العيون حزينة دائمًا كما لو كانت تائهة. على مسافة حلم داخلي.
ص 139. النقاهة هي التطهير والولادة من جديد. الشعور بالحياة ليس حلوًا أبدًا كما هو بعد آلام المرض ؛ ولا تنزع الروح البشرية أبدًا إلى اللطف والثقة أكثر مما تميل بعد أن استوعبت أعماق الموت. بالشفاء ، يفهم الإنسان أن الفكر والرغبة والإرادة ووعي الحياة ليست حياة.
ص 149. "جُرِّدت شجرة المعرفة ، كل شيء معروف" يغني بايرون في دون جوان. في الحقيقة ، سيبقى الخلاص بالنسبة له ، في المستقبل ، في "α" ، أي في الحكمة ، في التفاصيل الدقيقة ، في الحذر ، في الحكمة. بدا له أن ما كان يقصده بذلك يجد تعبيره المثالي في قصيدة الشاعر المعاصر ، الذي كان يفضله من أجل تقارب معين من الأذواق الأدبية والتعليم الجمالي المشترك.
تعرف على المزيد حول مدونة إيمانويل إل دي روسيتي
اشترك لتحصل على أحدث المقالات عبر البريد الإلكتروني.