Заметки о L'Enfant de Volupté Габриэле Д'Аннунцио.
P 58. Между обелиском Троицы и колонной Зачатия я подвешивал in ex-voto мое католическое и языческое сердце.
Она смеется над его предложением. На губах у него был мадригал о подвешенном сердце; но он не произнес этого, ибо не любил затягивать диалог в этом фальшивом и легкомысленном тоне и тем портить себе интимное наслаждение. Он молчал.
П 63. Настоящий читатель, конечно, не тот, кто меня покупает, а тот, кто меня любит. Таким образом, настоящая читательница — это дама, которая показывает, что готова полюбить меня. Лавр служит только для привлечения мирта.
— Но слава?
— Истинная слава посмертна: ею нельзя наслаждаться.
П 68. Как сдерживаемая безудержным желанием юноши, Елена немного повернулась; и она улыбнулась ему улыбкой такой нежной, такой невещественной, что она, казалось, происходила не от движения губ, а от озарения души на губах, а глаза, всегда грустные, оставались как бы потерянными. на расстоянии внутреннего сна.
P 139. Выздоровление – это очищение и возрождение. Ощущение жизни никогда не бывает так сладко, как после мук болезни; И никогда душа человеческая не бывает так склонна к доброте и доверию, как после того, как постигла глубины смерти. Исцеляя, человек понимает, что мысль, желание, воля, сознание жизни не есть жизнь.
P 149. «Древо познания сорвано, все известно», — поет Байрон в «Дон Жуане». Поистине, спасение для него будет заключаться в будущем в «ευλάβεια», то есть в благоразумии, в тонкостях, в осмотрительности, в прозорливости. То, что он подразумевал под этим, казалось ему, нашло свое совершенное выражение в сонете современного ему поэта, которого он предпочитал за известное сходство литературных вкусов и общее эстетическое образование.
Узнайте больше о блоге Эммануэля Л. Ди Россетти
Подпишитесь, чтобы получать последние публикации на вашу электронную почту.